TranslateMed
All corridors
DE→GB Supported

Germany → United Kingdom

Verified medical translations between Germany and United Kingdom healthcare systems, covering 9 medical domains. Powered by our proprietary knowledge base verified against authoritative regulatory sources.

Verified Translations

Every mapping verified against authoritative sources

Drug Safety Alerts

Automatic warnings for medications with different regulatory status

Code System Translation

Maps between local and international coding standards


Medical Domains Covered

This corridor supports translation across the following medical specialties and document types:

DentalDischarge SummariesEmergencyGeneralPrescriptionsProceduresPsychiatryRadiologyVaccination

Coding Systems

TranslateMed maps between the coding systems used in each country's healthcare system:

Germany

ACR-LungRADS
AJCC-8-TNM-pancreas
AJCC-8-pancreas
ATC
BEMA
BEMA-GOZ
CAP-Ryan-tumor-regression-score
DE-ANAPHYLAXIS-GRADING
DE-PFLEGEBEGUTACHTUNG
DE-PHARMA
DE-brand
DE-care-pathway
DE-lab-units
DE-legal
DRK German blood bank terminology
DRK antibody identification result
EBM
ECOG/WHO Performance Scale
EU MDR CE marking
EU MDR device classification
FDI
GMDN
GOZ
German ID / KRINKO therapeutic approach
German Pflegegrad (SGB XI)
German advance directive law (Patientenverfügungsgesetz)
German antenatal antibody monitoring recommendation
German antibody panel rule-out principle
German blood product requirement
German brand
German enzyme treatment technique
German formulary (Oxygesic brand)
German gel card methodology — Bio-Rad
German health insurance number (Krankenversicherungsnummer)
German healthcare system (Palliative/Hospice)
German palliative formulary
German statutory health insurance (GKV — Gesetzliche Krankenversicherung)
German terminology for HDN
German transfusion guidelines — Bundesärztekammer
HOEHN-YAHR
ICD-10-GM
ICD-O-3
ICF
KISS (Krankenhaus-Infektions-Surveillance-System)
KISS Germany
KRINKO / German practice
KRINKO 2017
Karnofsky Performance Status Scale
LOINC
MIDOS 2 (German Palliative Symptom Assessment)
MTS-DE
Norton Scale (DE)
OPS
STIKO
UICC-resection-margin-DE
UPDRS

United Kingdom

AJCC-8-TNM-pancreas
AJCC-8-pancreas
BCSH/NICE antenatal care guidelines
BNF
BSAC / PHE / UK guidelines
ECOG Performance Status (UK oncology/palliative)
ESAS / ESAS-r (UK NHS Palliative Care)
FDI
GB
GB-NHS-IMMS
GB-brand
GB-care-pathway
GB-lab-units
GB-legal
GMDN
HOEHN-YAHR
ICD-10
ICD-10 (UK NHS)
ICD-10 (UK)
ICD-10 (WHO)
ICD-10-CM-GB
ICD-10-UK
ICF
KPS (UK hospice/palliative care)
LOINC
MTS-GB
NHS / UK private insurance
NHS Continuing Healthcare Framework (UK)
NHS-Dental-Bands
NHSBT UK blood product specification
NHSBT UK gel card methodology
NHSBT antibody identification technique
NHSBT/BCSH UK terminology
NHSBT/BCSH antibody terminology
NHSBT/BCSH panel interpretation
OPCS-4
PHE-GB
RADSGB
RCPath-resection-margin-GB
RCPath-tumor-regression-grade
SCALESGBT
SNOMED-CT-UK
SNOMEDCTUKPATHOLOGY
UK MDR 2002 device classification
UK MHRA device registration
UK NHS hospice care pathway
UK NHS patient identifier
UK advance care planning (NHS England / BMA)
UK formulary (OxyContin brand)
UK palliative formulary (BNF)
UK transfusion guidelines
UK-ANAPHYLAXIS-GRADING
UK-CHC
UK-PHARMA
UPDRS

Example Translations

13c BEMA-GOZ
Band 2 NHS-Dental-Bands

Three-surface composite filling → NHS Band 2

40 BEMA-GOZ
Band 2 NHS-Dental-Bands

Tooth extraction → NHS Band 2

8-837.00 OPS
K49.1 OPCS-4

Percutaneous transluminal angioplasty of coronary artery

8-837.k0 OPS
K75.1 OPCS-4

Percutaneous coronary intervention with stent


Why TranslateMed?

Not just language translation

We translate between healthcare systems — mapping coding standards, regulatory frameworks, and clinical practices between countries.

Verified, not hallucinated

Every translation is backed by our proprietary knowledge base, verified against authoritative regulatory sources — never AI-generated guesswork.

Drug safety awareness

Automatic alerts when medications have different regulatory status between countries — critical for patient safety.

Frequently Asked Questions

What ICD-10 codes differ between Germany and United Kingdom?

Germany and United Kingdom use different ICD-10 variants. TranslateMed maps between these variants with 99% verified accuracy across 9 medical domains.

How accurate is the DE to GB medical translation?

The DE to GB corridor achieves 99% accuracy on multiple test cases, with 100% safety alert recall.

Which medical coding systems are covered for Germany?

For Germany, TranslateMed supports ACR-LungRADS, AJCC-8-TNM-pancreas, AJCC-8-pancreas, ATC, BEMA, BEMA-GOZ, CAP-Ryan-tumor-regression-score, DE-ANAPHYLAXIS-GRADING, DE-PFLEGEBEGUTACHTUNG, DE-PHARMA, DE-brand, DE-care-pathway, DE-lab-units, DE-legal, DRK German blood bank terminology, DRK antibody identification result, EBM, ECOG/WHO Performance Scale, EU MDR CE marking, EU MDR device classification, FDI, GMDN, GOZ, German ID / KRINKO therapeutic approach, German Pflegegrad (SGB XI), German advance directive law (Patientenverfügungsgesetz), German antenatal antibody monitoring recommendation, German antibody panel rule-out principle, German blood product requirement, German brand, German enzyme treatment technique, German formulary (Oxygesic brand), German gel card methodology — Bio-Rad, German health insurance number (Krankenversicherungsnummer), German healthcare system (Palliative/Hospice), German palliative formulary, German statutory health insurance (GKV — Gesetzliche Krankenversicherung), German terminology for HDN, German transfusion guidelines — Bundesärztekammer, HOEHN-YAHR, ICD-10-GM, ICD-O-3, ICF, KISS (Krankenhaus-Infektions-Surveillance-System), KISS Germany, KRINKO / German practice, KRINKO 2017, Karnofsky Performance Status Scale, LOINC, MIDOS 2 (German Palliative Symptom Assessment), MTS-DE, Norton Scale (DE), OPS, STIKO, UICC-resection-margin-DE, UPDRS. Target systems in United Kingdom: AJCC-8-TNM-pancreas, AJCC-8-pancreas, BCSH/NICE antenatal care guidelines, BNF, BSAC / PHE / UK guidelines, ECOG Performance Status (UK oncology/palliative), ESAS / ESAS-r (UK NHS Palliative Care), FDI, GB, GB-NHS-IMMS, GB-brand, GB-care-pathway, GB-lab-units, GB-legal, GMDN, HOEHN-YAHR, ICD-10, ICD-10 (UK NHS), ICD-10 (UK), ICD-10 (WHO), ICD-10-CM-GB, ICD-10-UK, ICF, KPS (UK hospice/palliative care), LOINC, MTS-GB, NHS / UK private insurance, NHS Continuing Healthcare Framework (UK), NHS-Dental-Bands, NHSBT UK blood product specification, NHSBT UK gel card methodology, NHSBT antibody identification technique, NHSBT/BCSH UK terminology, NHSBT/BCSH antibody terminology, NHSBT/BCSH panel interpretation, OPCS-4, PHE-GB, RADSGB, RCPath-resection-margin-GB, RCPath-tumor-regression-grade, SCALESGBT, SNOMED-CT-UK, SNOMEDCTUKPATHOLOGY, UK MDR 2002 device classification, UK MHRA device registration, UK NHS hospice care pathway, UK NHS patient identifier, UK advance care planning (NHS England / BMA), UK formulary (OxyContin brand), UK palliative formulary (BNF), UK transfusion guidelines, UK-ANAPHYLAXIS-GRADING, UK-CHC, UK-PHARMA, UPDRS.